AB | Kom tot inkeer! Zo niet, Ik kom snel naar u toe en Ik zal oorlog tegen u voeren met het barbarenzwaard van Mijn mond. |
SV | Bekeer u; en zo niet, Ik zal u haastelijk [bij]komen, en zal tegen hen krijg voeren met het zwaard Mijns monds. |
Steph | μετανοησον ει δε μη ερχομαι σοι ταχυ και πολεμησω μετ αυτων εν τη ρομφαια του στοματος μου |
Trans. | metanoēson ei de mē erchomai soi tachy kai polemēsō met autōn en tē romphaia tou stomatos mou |
Alex | μετανοησον ουν ει δε μη ερχομαι σοι ταχυ και πολεμησω μετ αυτων εν τη ρομφαια του στοματος μου |
ASV | Repent therefore; or else I come to thee quickly, and I will make war against them with the sword of my mouth. |
BE | See, then, that you have a change of heart; or I will come to you quickly, and will make war against them with the sword of my mouth. |
Byz | μετανοησον ουν ει δε μη ερχομαι σοι ταχυ και πολεμησω μετ αυτων εν τη ρομφαια του στοματος μου |
Darby | Repent therefore: but if not, I come to thee quickly, and I will make war with them with the sword of my mouth. |
ELB05 | Tue nun Buße; wenn aber nicht, so komme ich dir bald und werde Krieg mit ihnen führen mit dem Schwerte meines Mundes. |
LSG | Repens-toi donc; sinon, je viendrai à toi bientôt, et je les combattrai avec l'épée de ma bouche. |
Pesh | ܬܘܒ ܗܟܝܠ ܘܐܢܕܝܢ ܠܐ ܐܬܐ ܐܢܐ ܥܠܝܟ ܡܚܕܐ ܘܐܩܪܒ ܥܡܗܘܢ ܒܚܪܒܐ ܕܦܘܡܝ ܀ |
Sch | Tue Buße! Sonst komme ich bald über dich und werde mit ihnen Krieg führen mit dem Schwerte meines Mundes. |
Web | Repent; or else I will come to thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth. |
Weym | Repent, at once; or else I will come to you quickly, and will make war upon them with the sword which is in My mouth. |